Thời Giác
Tâm nhàn hoa hữu đạo,
Lănh thủy Thiền hưng nồng.
Khô mộc tri Cực Lạc,
Thời giác phàm thánh đồng.
Lam Nguyên
時 覺
心 閒 花 有 道
冷 水 禪 興 濃
枯 木 知 極 樂
時 覺 凡 聖 同.
藍 源
Dịch thơ:
Lúc Giác Ngộ
Hoa đạo nằm trong lúc tịnh tâm,
Thiền nồng nước lạnh khác chi… tầm?!
Cây khô mở lối Di Đà cảnh,
Phàm thánh giác rồi dứt cách ngăn!
Linh Thoại